Saturday 31 January 2015

Shaam-e-firaaq ab naa poochh, aayi aur aa ke tal gayi/ शाम-ए-फ़िराक़ अब न पूछ आई और आके टल गई

शाम-ए-फ़िराक़ अब न पूछ आई और आके टल गई
दिल था के फिर बहल गया, जाँ थी के फिर सम्भल गई

(फ़िराक़ - वियोग, विरह, जुदाई),  (शाम-ए-फ़िराक़ = वियोग की शाम)

बज़्म-ए-ख़्याल में तेरे हुस्न की शमा जल गई
दर्द का चाँद बुझ गया, हिज्र की रात ढल गई

[(बज़्म-ए-ख़्याल = कल्पना की महफ़िल), (हिज्र = बिछोहजुदाई)]

जब तुझे याद कर लिया, सुबह महक महक उठी
जब तेरा ग़म जगा लिया, रात मचल मचल गई

दिल से तो हर मुआमला करके चले थे साफ़ हम
कहने में उनके सामने बात बदल बदल गई

आख़िर-ए-शब के हमसफ़र 'फ़ैज़' न जाने क्या हुए
रह गई किस जगह सबा, सुबह किधर निकल गई

(आख़िर-ए-शब = रात का अंत), (सबा = मंद हवा)

-फैज़ अहमद फैज़



Shaam-e-firaaq ab naa poochh, aayi aur aa ke tal gayi
Dil thaa ki phir bahal gayaa, jaan thi ki phir sambhal gayi

Bazm-e-khayaal mein tere husn ki shamaa jal gayi
Dard kaa chaand bujh gayaa hizr ki raat dhal gayi

Jab tujhe yaad kar liyaa subah mahak mahak uthi
Jab teraa gham jagaa liyaa raat machal machal gayi

Dil se to har muaamlaa kar ke chale the saaf hum
Kahne mein un ke saamne baat badal badal gayii

Aakhir-e-shab ke humsafar 'Faiz' na jaane kya huye
Reh gayi kis jagah sabaa, subah kidhar nikal gayi

-Faiz Ahmed Faiz

No comments:

Post a Comment