Tuesday 30 December 2014

Tujhse ruksat ki wo shaam-e-ashq-afshaan haaye haaye/ तुझ से रुख़सत की वो शाम-ए-अश्क-अफ़्शाँ हाय हाय

तुझ से रुख़सत की वो शाम-ए-अश्क-अफ़्शाँ हाय हाय
वो उदासी वो फ़िज़ा-ए-गिरिया सामा हाय हाय

(रुख़सत = विदाई), (शाम-ए-अश्क-अफ़्शाँ = आँखों से छलकते हुए आँसुओं भरी शाम), (फ़िज़ा-ए-गिरिया = रोने-धोने का वातावरण), (सामा  = सुनने वाला)

याँ कफ़-ए-पा चूम लेने की भिंची सी आरज़ू
वाँ बगलगीरी का शर्माया सा अरमाँ हाय हाय

(कफ़-ए-पा = पैर का पंजा), (भिंची सी = दबी हुई सी), (बगलगीरी = निकटता)

वो मेरे होंटों पे कुछ कहने की हसरत वाए शौक़
वो तेरी आँखों में कुछ सुनने का अरमाँ हाय हाय

(हसरत = कामना), (वाए शौक़ = हाय रे मेरी चाहत/ अभिलाषा)

-जोश मलीहाबादी



Tujhse ruksat ki wo shaam-e-ashq-afshaan haaye haaye
Wo udaasi wo fizaa-e-giriya saama haaye haaye

Yaan kaf-e-pa choom lene ki bhinchi si aarzoo
Waan bagalgiri ka sharmaaya sa armaan haaye haaye

Wo mere hoton pe kuch kehne ki hasrat waaye shauk
Wo teri aankhon mein kuch sun-ne ka armaan haaye haaye

-Josh Malihabadi

No comments:

Post a Comment