Saturday 20 December 2014

Phool bhare hain daaman daaman/ फूल भरे हैं दामन दामन

फूल भरे हैं दामन दामन
लेकिन वीराँ गुलशन गुलशन

(वीराँ = वीरान), (गुलशन = बाग़, बगीचा)

अक़्ल की बातें करने वाले
क्या समझेंगे दिल की धड़कन

कौन किसी के दुख का साथी
अपने आँसू अपना दामन

तेरा दामन छोडूँ कैसे
मेरी दुनिया तेरा दामन

-कुँवर मोहिन्दर सिंह बेदी 'सहर'



Phool bhare hain daaman daaman
Lekin veeran gulshan gulshan

Akl ki baaten karne waale
Kya samjhenge dil ki dhadkan

Kaun kisi ke dukh ka saathi
Apne aansoon apna daaman

Tera daaman chodoon kaise
Meri duniya tera daaman

-Kunwar Mohinder Singh Bedi 'Sahar'

No comments:

Post a Comment