Monday 24 November 2014

Mere kareeb na aao ke main sharaabi hoon/ मेरे क़रीब ना आओ के मैं शराबी हूँ

मेरे क़रीब ना आओ के मैं शराबी हूँ
मेरा शऊर जगाओ के मैं शराबी हूँ

(शऊर = काम करने की योग्यता तथा ढंग, बुद्धि)

ज़माने भर की निगाहों से गिर चुका हूँ मैं
नज़र से तुम ना गिराओ के मैं शराबी हूँ

ये अर्ज़ करता हूँ गिर के ख़ुलूस वालो से
उठा सको तो उठाओ के मैं शराबी हूँ

(ख़ुलूस = सरलता और निष्कपटता, सच्चाई, निष्ठां)

तुम्हारी आँख से भर लूँ सुरूर आँखों में
नज़र नज़र से मिलाओ के मैं शराबी हूँ

-सबा सीकरी



Mere kareeb na aao ke main sharaabi hoon
Mera shaoor jagaao ke main sharaabi hoon
 
Zamaane bhar ki nigaahon se gir chuka hoon main
Nazar se tum na giraao ke main sharaabi hoon

Ye arz karta hoon gir kar khuloos waalon se
Utha sako to uthaao ke main sharaabi hoon

Tumhari aankh se bhar loon suroor aankhon mein
Nazar nazar se milaao ke main sharaabi hoon

-Saba Seekri

1 comment: