Friday 24 October 2014

Umr jalwon main basar ho ye zaruri to nahi/ उम्र जलवों में बसर हो ज़रूरी तो नहीं

उम्र जलवों में बसर हो ज़रूरी तो नहीं
हर शब-ए-ग़म की सहर हो ये ज़रूरी तो नहीं

(जलवा = तड़क-भड़क, शोभा), (बसर = गुज़ारा, जीवन-निर्वाह), (शब-ए-ग़म = दुःख की रात), (सहर = सवेरा)

चश्म-ए-साक़ी से पियो या लब-ए-साग़र से पियो
बेख़ुदी आठों पहर हो ये ज़रूरी तो नहीं

(चश्म-ए-साक़ी = साक़ी की आँख), (लब-ए-साग़र = शराब के प्याले), (बेख़ुदी = बेख़बरी, आत्मविस्मृति)

नींद तो दर्द के बिस्तर पे भी आ सकती है
उनकी अगोश मे सर हो ये ज़रूरी तो नहीं

(अगोश = अंक, गोद, बगल)

शेख़ करता तो है मस्जिद में ख़ुदा को सजदे
उसके सजदों में असर हो ये ज़रूरी तो नहीं

(शेख़ = धर्माचार्य)

सब की नज़रों में हो साक़ी ये ज़रूरी है मगर
सब पे साक़ी की नज़र हो ये ज़रूरी तो नहीं

मयकशी के लिए 'ख़ामोशी' भरी दुनिया में
सिर्फ़ ख़य्याम का घर हो ये ज़रूरी तो नहीं

(ख़य्याम = फ़ारसी का प्रसिद्ध मदिरावादी कवि, जो नैशापुर नगर का निवासी था, मदिरा की प्रतीकवादी पद्दति में उसकी सर्वोत्तम काव्याभिव्यंजना हुई है )

-ख़ामोश देहलवी





Umr jalwon main basar ho ye zaruri to nahi
Har shab-e-ghum ki sehar ho ye zaruri to nahi

Chashm-e-saqi se piyo ya lab-e-saagar se piyo
Bekhudi aathoN pehar ho ye zaruri to nahi

Neend to dard ke bistar pe bhi aa sakti hai
Un ki aaghosh maiN sar ho ye zaruri to nahi

Shekh karta to hai masjid main khuda ko sajde
Us ke sajdoN maiN asar ho ye zaruri to nahi

Sab ki nazron me ho saaqi yeh zaruri hai magar
Sab pe saaqi ki nazar ho ye zaruri to nahi

Maikashi ke liye 'khamoshi' bhari duniya mein
Sirf khaiyyam ka ghar ho ye zaruri to nahi

-Khamosh Dehalvi

8 comments:

  1. What is the meaning of Khyyaam here

    ReplyDelete
  2. The Makhta has been left out of the full ghazal

    ReplyDelete
  3. What is the meaning of Khyyaam here

    ReplyDelete
    Replies
    1. मयकशी के लिए 'खामोशी' भरी दुनिया मे,
      सिर्फ़ ख़य्याम का घर हो ये जरूरी तो नही..

      ~ख़ामोश देहलवी

      Delete
    2. ख़य्याम का मतलब - मधुप्रेमी, शराब पीने वाले व्यक्ति

      Delete
  4. Jo kahte the bada dard hai vo kahaan sidhaar gaye ?

    ReplyDelete